幾個禮拜前新入手了這台卡西歐的電子字典,有五個語言:德英法西義,並包含網路辭典和牛津英語字庫。不過真正在使用的其實只有德德字典。德文的部份是根據 DUDEN Deutsches Universalwörterbuch 的字庫,直翻就是"杜登德語宇宙辭典",聽起來很厲害吧!有一種超級無敵宇宙終結者的感覺。本來想說買了可以在圖書館使用,不過後來才認清一點:有些字我即使查了,還是看不懂...。
所以就只能硬著頭皮再去買一台德漢的,而且要和對岸的同胞訂購,因為字彙的確是比較齊全。譬如說哪些單字呢?
Albuminurie 蛋白尿
Pollakisurie 頻尿
Obstipation 便祕
恩,沒有啊!我沒有轉系,只不過是在念心理分析而已...(淚奔)
不過比較令人欣慰的是,在柏林第一個學期有慰問金,由其他城市到柏林唸書的學生們,不分國籍,都有110Euro 的補助!這個破產的城市還這麼大方,真是讓人驚訝。這樣等於第一個學期只收了132Euro 的學費而已!(吐舌...)
ㄟ 這台不是也有德英的嗎
回覆刪除有德英的應該還蠻好查的
我去年有買這台,型號是EW-G2200(也跟著我到英國了...)
我沒有買英德法西的因為想說法文西文怎麼都摸不著...
德英的當然有的時候也會用到,不過太多英文專業的英文單字我不認識,所以有時候用德德看反而比較快。
回覆刪除德文很麻煩,同一個字的句型不同意思就會不同,所以我都會查看德文例句,才能挑選出正確的字義啊!
而且買這個的另一個好處是,我正在考慮要學哪一個第三外語...